公告:服务器迁移已顺利完成! 网址全面启用 https

服务器2号 服务器3号 服务器4号 服务器5号

申请VIP无广告,支付宝,微信,USDT!
在线客服请尝试以下不同链接如果进不了的话在线客服(1) (2) (3) (4) (5) (6)
(7) (8) (9) 实时开通

查看完整版本: 三字经竟被牛人翻译成H文

goodm 2009-8-17 13:38

很佩服这篇文章的原创作者,构思和题材都很不错,拜服

ziheng1521 2009-8-20 16:11

哈哈,回头用GOOLE翻译下三字经,看看会是什么结果。

qazasdwsx 2009-8-20 17:55

真猛,大开眼界,服了,老外的想象力还真是丰富!

huangshifu 2009-8-21 09:01

翻译的还是很有意思,可是什么无聊的人拿祖宗的东西开玩笑啊

sdsd2000 2009-8-21 09:14

还是想法太多了,怎么理解都行呵呵,三字经呀

who21why 2009-8-21 09:52

楼主你是人才,这年头人才难得,有没有办法译个三国看看,呵呵

ayanamili 2009-8-21 15:06

实在是太有才了,经典著作都能翻译成这样了。不得不感慨一下,真是有太多天才被埋没了啊。

恶魔的善举 2009-8-21 17:21

原来三字经有这么“牛”的解释啊,完全被翻译的成了H文啦,实在是太悲哀了:faint

jiangao0430 2009-8-21 18:39

博大家一乐而已 大家没必要那没认真 我觉得这不算是调侃中国文化

totti_haha 2009-8-21 20:53

把老圣人的经典这样开玩笑地恶搞!!!!!!!!!!!!!!!

cqcy8028 2009-8-21 23:40

中国的传统文化已经被糟蹋得不成样儿了!实在可悲

wxholland 2009-8-21 23:44

从字面上看,意义是差不多,但古文中所含的神韵就没有了

yuzhong600 2009-8-22 00:26

晕,牛人,总是有牛人的展示,为什么自己就没有那么开阔的思路?

shidigua 2009-8-22 00:46

这文章很牛,不懂文言文,就看你怎么想了。

fmaj7 2009-8-22 02:02

这玩笑开得有点大了哦.对国学有些不尊重了

348690024 2009-8-22 03:11

太有些恶搞了吧,这可都是中国的历史积淀知识啊,都别糟蹋了

9737 2009-8-22 12:43

太搞笑了,不知道哪位牛人把我们老祖宗的宝贵财富翻译的四六不同啊

ycyz111 2009-8-22 17:01

我也见过类似的事情,例如在饭店菜单上,把童子鸡翻译成没有经历过生活的鸡!

linkbabyjoe 2009-8-22 21:06

有没有搞错老外尽然敢这么干,也不怕爱国人士用口水都能淹死他们
侮辱华夏名族的智慧结晶,鄙视他们

binzhoudada 2009-8-23 17:58

孔子这种人 自以为是 况且他已经死了几千年 活着的人为什么要被死了的人的规矩所限 那个臭孔子的东西全部都是狗屁不如 一文不值 吃屎吧死孔子
页: 1 2 3 4 [5] 6
查看完整版本: 三字经竟被牛人翻译成H文