岩流 2010-9-26 14:02
中国味十足的一首日文歌,好一首神曲《 紡唄 -つむぎうた》新增中文版
[b][size=5]《 紡唄 -つむぎうた》[/size][/b]
[img]http://fanchangpic.332.com//memberphoto/memberfolder/464/301/1982301/062b81ab4d9042299ba0011bda375fd3.jpg[/img]
[flv]http://www.tudou.com/v/X1dvkCoy_lI/v.swf[/flv]
[media=mp3,400,300,0]http://old1.yyfc.com/membersong12_100926vtwt/songfolder/2009/5/2/3cb6a855125c4618a5fb4c4bb1ec499e.mp3[/media]
[url]http://old1.yyfc.com/membersong12_100926vtwt/songfolder/2009/5/2/3cb6a855125c4618a5fb4c4bb1ec499e.mp3[/url]
人生寄一世
方醒春已暮
四时更变化
岁月一何速
忆如长河星
思如明月悬
素手擢青丝
织成双螺旋
谁能为此曲
转轴付相思
拨弦声声慢
踌躇欲语迟
芳华已刹那
残香空余枝
低眉信手弹
说尽心中事
人生寄一世
方醒春已暮
四时更变化
岁月一何速
忆如长河星
思如明月悬
素手擢青丝
织成双螺旋
谁能为此曲
转轴付相思
拨弦声声慢
踌躇欲语迟
芳华已刹那
残香空余枝
低眉信手弹
说尽心中事
中国风与日文歌,我一直以为是两种完全不同的事物,初听这首歌时却是震撼了,古色古香的二胡与那玲珑清脆的日语声线结合得那么天衣无缝,不禁让人觉得振奋!与诗歌中文版的浩瀚壮观相比,日文「栗プリン」版所体现的古时中国所追求的人间乐土!
诗歌中文版:[/color][/size]
[flv]http://player.youku.com/player.php/sid/XNzE0NjczMTY=/v.swf[/flv]
[[i] 本帖最后由 岩流 于 2010-9-26 14:49 编辑 [/i]]
sexinsexA 2010-9-26 14:56
坐看楼上悲剧,不过这首歌我很耳熟,看样子知名度很高。
听歌词更耳熟!
yongsong9 2010-9-26 15:02
歌声不错,紧跟节奏,很动听,听着比较放松。
pukepark 2010-9-26 15:26
即使一句歌词都听不懂,但是很有韵味。日语的中国风?
dracozk 2010-9-26 15:39
唱得有点怪异,感觉是日本人拍得动画片,都穿着清朝服饰的中国人,有点恍若隔世的感觉!
langke1980 2010-9-26 15:45
江南侬语传入倭国改成这个词曲,确属中国风范围。
xiaoqiang1856 2010-9-26 15:53
虽然听不懂 但是很好听哦 赞一个
love.ti.mt 2010-9-26 18:21
这个开场音乐中国韵味十足,应该是传到日本以后由它们翻唱的吧?
baicizhuan 2010-9-26 19:22
好东西,谢谢楼主分享!!!!!!!!!!!!!!!
q86281011 2010-9-26 20:51
音乐无分国界,好听的,震撼人心的,就是好音乐.
leowang_0727 2010-9-26 21:24
神曲啊,确实很好听啊,支持一下,关注一下这个歌手
kchenloveyao 2010-9-26 22:16
这首歌听上去很不错,希望在音乐方面中日合作继续加强
GUCHAO 2010-9-26 22:18
音乐是不分国界的,我觉得这首歌不错,紧跟节奏,支持楼主
kinggan123 2010-9-26 22:39
很动听,听起来很舒服,赞一个,感谢楼主!
njl19881202 2010-9-26 22:59
歌声不错,紧跟节奏,很动听我认为音乐是不分国界的
大郎2002 2010-9-26 23:06
原来都是日本跟着中国学,现在反过来了,在音乐上日本人做的有一种亚洲人独有的细致,现在中国的乐坛和人家比不了:cry
hcz9812 2010-9-26 23:11
一一呀呀的二胡,如果说二胡是古色,女声就是天香了吧
a381494236 2010-9-26 23:48
日本的东西都是中国传过去的,当然中国味十足咯