亚の夜 2012-8-26 14:50
亚の夜谈谈动漫字幕组【历史篇】
[color=Red][size=4][size=5]看见有马的发言,突然感觉也要发一贴
从我的印象中,从JJ动漫社开始的那阶段,H动漫还不是很普遍,那时候只有几个字幕组。
【52H】【时空】【神狐】【亚萨园】
当时的竞争还很强,52H的片头画面大家记得吗?时空寻狐发片速度大家记得吗? 亚萨园的专业还记得吗?
那时候这4个可是站足了中国H动漫字幕组的地位。
我还是说我自己知道的字幕组吧。
时空旅团,那时候第一次发片的时间是: 时空字幕组 レイプ!レイプ!レイプ!Vol.02 真白き闇 2009-2-15
我还记得发布最后一篇 :【时空旅团】5月新作 監獄戦艦 Vol.03 破壊完了 [GB][128M][RV10] 亚の夜 2010-5-25
一共走过了1年3个月。的确时空旅团起步的艰难就2个人,到后来慢慢有小组织。直到最后慢慢被现实生活所逼,才退出,
接下来:【JJ.Sub】[鬼父 上下卷][GB][RV10][704X396].RMVB[原时空旅团] 亚の夜 2010-5-31 接手。
好戏不长最后一次: [高清收藏版][JJ.Sub][VANILLA]擬態催眠 前編[720×480][480P][MKV].mkv 附件 亚の夜 2011-1-19
到接下来现在为止的:[5月新番][魔穗字幕组][15美少女漂流记][03][x264_AAC][MP4][原JJ.SUB] 附件 亚の夜 2011-5-14
那时候JJ的没落,我把班给了有马,他充分的利用对动漫的热情和向往,一直带领着魔穗字幕组走到现在,这是非常不容易的,我也希望他能一直走下去,但毕竟大家知道的,中国是和谐这个的。所以他们每个字幕组的成员,往往付出的是万倍的努力,来分享给大家,或许他们得到的是“0”的回报,所以我建议大家能动动手就动动手指,回复看帖或许是你们给他们坚持下去的理由,否则以后连魔穗都没了,大家只能看生肉了,这难道是大家期待的吗?[/color]
[b][size=7][color=Blue]结尾:不管什么字幕组,都是如此,希望多多回贴,这是你们能感谢字幕组的唯一办法。还是感谢那么多年来贡献给广大网友的动漫字幕组。【52H】【时空】【神狐】【亚萨园】【JJ.Sub】.....等等[/size][/size][/color][/size][/b]
【To 版主:如果不允许发请删除此帖】
[[i] 本帖最后由 亚の夜 于 2012-8-26 14:51 编辑 [/i]]
yemenchun 2012-8-26 14:57
以上的字幕组都看到过他们的作品。
很久以前我还在52H论坛的,可能因为他们的片头吧 被和谐了。。
字幕组都很辛苦 付出大,回报可以说是0.
大家都支持一下
g887755 2012-8-26 15:03
一直都很羡慕和敬佩那些字幕组、汉化组的人,总是在无私的付出,总是在默默的奉献,真的很感谢他们,感谢他们一直以来的付出!!
zhizhen 2012-8-26 15:10
真的很感谢字幕组的奉献 我记得好像还有一个次元字幕的
MaxPayen999 2012-8-26 15:24
*** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ***
shong450 2012-8-26 15:43
天朝不管怎么对待字幕组 我们都真心的谢谢字幕组们多年的贡献 非常感谢你们 你们为我们带来了无数的经典 在大家的记忆中永远会有你们的名字!:cry
bazhuxujian 2012-8-26 16:14
字幕组是一群伟大的人,他们冒着被请去喝茶甚至被跨省的危险为我们做熟肉,我们应该感谢他们呢,支持他们,
zjhzyjlib 2012-8-26 16:16
*** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ***
一匹草泥马 2012-8-26 16:18
那是一个,到处都是RMVB的年代;
那是一个,里番界字幕组比拼鼎盛的年代;
那是一个,H动漫不管质量、数量都远远没有现在好的年代;
作为一个一直以来,享受着字幕组们福利的“伸手党”,接触到H动漫的时间不算太长吧,但这些字幕组的作品可以说是陪伴着我们的成长!但这些成长道路上的朋友,渐渐地远去……
作为一个新番出来,就等着熟肉的伸手党来说,也理解字幕组前辈们,有自己的现实生活,需要奋斗!也为坚持着,一直付出、一直奉献的字幕组表示敬意和感谢!
从52H接触到字幕组,也知道了广告、水印这些事情(的确很不利收藏的说啊!吐槽一下),但我想不管哪个字幕组,大家用自己的休息时间,压制片源、校对时间轴、翻译、做种……虽然只是个伸手党,但也知道这都不容易。字幕组们付出时间、精力,自然是渴望得到大家的认可、感谢,而不是吐槽压制质量没XX字幕组好,速度没XX字幕组好,你要做的,只是给个红心,稍微动动手指的一点回复,当字幕组看到这些认真的回复,是有一种成就感的,就像雕塑家完成一个作品。我也发过贴,也会希望大家的回复,但下载人数和回复人数、浏览人数比,实在是……这种心理落差,发过贴的各位,应该都能明白吧!
就现在而言,魔穗可能是质量、速度都数一数二的字幕组吧,也很能听取大家的意见,及时附带CG、漫画等等资源。同时,也出现了不少个人字幕和喵喵、裏·結界这样的新组,大家都是在邻近国庆严查的危险时刻,仍为大家奉献着,不管作品的质量如何,都应该多多少少心存感激吧。至今不懂,喷子们的心态是怎样的……
最后,希望字幕组们加油吧!能坚持的,都应该获得尊重和掌声!
PS:一路走来,字幕组们一代又一代的变更着,动画作品一部又一部的完结这……世徒表示依然坚挺!
a490969818 2012-8-26 16:26
:teeth 正因为有众多字幕组不计回报的努力,我们才有多姿多彩的人参!谢谢你们!
zxc930225 2012-8-26 16:30
字幕组的大大们无私奉献 大家应该也支持才是 :excellence
bullboy 2012-8-26 17:13
我就笑了,何等坐井观天……汝等可知穿梭字幕组……可知chris930大大之威名?
为人不知930,阅尽里番也枉然
laonanren23 2012-8-27 16:15
记得以前看个H漫 竟然是猪猪字幕。。。虽然不知道跟现在的猪猪有什么关系 但当时还是诧异了一阵子
牧瀬紅莉栖 2012-8-27 20:07
看見愛城閣下的文章了
唉... 情難堪...
有馬君 眞影君 顯血君 多多保重
牧瀬紅莉栖 2012-8-27 20:28
作為裏番字幕組一點歷史知識的補充
穿梭天下字幕社 最負盛名的是chris930
BBS「穿梭天下的愛戀」裡也湧現了日後的許多表裏界字幕組精英
熟知的如流雲和CL的私人製作
亞薩園的兩位後期kenan2763 哀醬 現在是極影字幕社成員
HKG的蒙面裸奔超人也是在過穿梭一段時間
幻日 HKG裏 也是當時和52H齊名的繁體中文裏字幕組
簡體字幕組還有浜咲學園(後來的HS) 以及當時情色文學網的海岸線及六月聯盟 這也是以前賞文時期認知的幾個小組
當然還有的就是亞の夜大大交代的幾個大組
有興趣的話 可以試試還能否找到這些組的作品
最後 歡迎大家的補充....
zhxuno 2012-8-28 19:20
个人认为所有里番字幕组都应该得到尊重!他们用他们的专业知识造福了所有御宅们!
ramijohn 2012-8-29 00:31
记得高中的时候精虫上脑,一直想知道怎么看Hanima,班里有个宅,我就问他,这么能看H动画,他就说了两个字“xun hu”,他估计是无心之举,我可是煞有介事,当天就去网吧百度“xun hu”,我把搜狗浏览法里的每个字都看了一遍,然后想象各种“xun hu”的组合,“寻湖”、“寻呼”、“巡护”,各种组合试了个遍,就是没发现半点和Hanima有关的信息,我有不好意思再去问我那个同学,于是也就搁浅了。后来实在大学里的时候,无意中发现自己看的一部作品清晰的写着“寻狐”,哎,当时的那种激动的心情啊,就跟小时候看过一部电影,花了十几年去找,最后终于找到的那种感情啊。
在我疯狂看片的时候,主流的字幕组已经变成了“次元”、“JJ”、“最果之狐神”等等的了,“52H”我也蛮有印象的,因为它那个有点像江城足球网的字幕组LOGO片段。
回归主题,人都有“先入为主”的习惯,所以第一部作品的所属字幕组极有可能是每个人最喜欢的字幕组,这也是为什么字幕组喜欢抢先发布,同样的,表番也是如此。
在观看着自己喜欢的作品时,我非常感谢那些无私的字幕组人员,他们只是因为兴趣而不停的忙绿,所需要的也只是大家简简单单的一条回复和感谢。
祝愿中国的地下翻译事业能越来越红火。
PS:其实游戏的中文翻译人员工作量更大,我也非常佩服他们
爱猪猪 2012-8-29 01:40
字幕组都是很不容易的那,话说JJ原来多好的说,可惜啊。唉
wgw548 2012-8-29 10:17
非常感谢那些无私无偿做字幕的人,正是因为他们,我们现在才能舒舒服服的在空调房里享受着丰富的动漫大餐,而且现在的字幕做的真是相当棒啊,运用了很多字体和特效,简直都能产业化了,盛赞!
sun055 2012-8-29 11:06
一直很支持魔穗字幕组,自从8月开始魔穗字幕组也不见了,不知道是因为什么呢?